Pular para o conteúdo principal

Português que te quero ouvir

("La musique", Matisse, 1939)


Desde que cheguei aqui, há um ano e meio, toda vez que conheço alguma sueca ou sueco na rua, no playground, num restaurante ou um lugar qualquer, é bem comum eu ouvir os seguintes comentários:


- Que língua você está falando?
- Português.
- Ah... pensei que fosse francês!

Ou então, se percebem ou depois de perceberem que não é francês, eles acrescentam:

- Nooossa... que lindo ouvir você falar com ele (o Ângelo). Acho português do Brasil uma das línguas mais lindas de se ouvir...

E eu? Eu fico toda cheeeia de mim. E toda orgulhosa de falar meu lindo "portuguêsss"!!!

Comentários

Michelle Dangeli disse…
Nussa!! Engraçado isso de confundirem português com francês!! Cheguei aqui por indicação da Lilás, e me deparei com um blog de uma mulher que escreve muito bonito!! Quanto ao post da geração x,tenho uma filha de cinco meses, e tento ao máximo sguir minha intuição, faço tudo ao tempo que meu coração pede. Não fico encanada e sei que se nós nos rendermos a tanta informação e à torturosa necessidade de perfeição que sofre a nossa sociedade, seremos rôbos e não mães e não mais mulheres. Onde foi para nossa intuição, nosso sexto sentido, nossa firmeza em bater o pé e lutar pelo que queremos ser e ter de verdade, de coração? Bjos e aguardo sua visita,hehehe.
Somnia Carvalho disse…
Olá Michelle!

Vou passar na tua casa, com certeza!
Seu comentário está bem parecido com uma frase lindíssima que a mesma enfermeira que citei no texto, me disse hoje:

É preciso que a gente se contente em SER. Ser mãe, ser esposa, ser isso ou aquilo porque ser já é suficientemente bom. Não precisa ser excepcional, nem nada mais...

Valeu a visita! beijao
Anônimo disse…
A sonoridade de nosso idioma é realmente única. Certa vez, em Lisboa, uma pessoa me falou que nós brasileiros estragamos o idioma, que não falamos o verdadeiro português. Pensei com meus botões, GRAÇAS A DEUS.

Helena
Somnia Carvalho disse…
Olá Helena!!!

Pois é! Esse fim de semana duas pessoas em Londres me perguntaram se eu era da França. Estranho ne? eu adoro nosso português também! Mas foi curioso ler que você não gosta muito do sotaque de portugal porque eu a-do-ro. Acredita? Eu amo ouvir meus amigos portugueses falando e fico pegando o sotaque para imitar. E quando leio Saramago ou alguém de lá eu fico imaginando aqueles e-res todos sendo falados com aquele sotaque lindão.

Talvez eu ache o nosso mais suave... não sei. São a mesma língua de jeito tão diferente! um beijo!

Postagens mais visitadas deste blog

"Em algum lugar sobre o arco íris..."

(I srael Kamakawiwo'ole) Eu e Renato estávamos, há pouco, olhando um programa sueco qualquer que trazia como tema de fundo uma das canções mais lindas que já ouvi até hoje. Tenho-a aqui comigo num cd que minha amiga Janete me deu e que eu sempre páro para ouvir.  Entretanto, só hoje, depois de ouvir pela TV sueca, tive a curiosidade de buscar alguma informação sobre o cantor e a letra completa etc. Para minha surpresa, o dono de uma das vozes mais lindas que tenho entre todos os meus cds, não tinha necessariamente a "cara" que eu imaginava.  Gigante, em muitos sentidos, o havaiano, e não americano como eu pensava, Bradda Israel Kamakawiwo'ole , põe todos os estereótipos por terra. Depois de ler sobre sua história de vida por alguns minutos, ouvindo " Somewhere over the rainbow ", é impossível (para mim foi) não se apaixonar também pela figura de IZ.  A vida tem de muitas coisas e a música é algo magnífico, porque, quando meu encantamento por essa música come...

"Ja, må hon leva!" Sim! Ela pode viver!

(Versão popular do parabéns a você sueco em festinha infantil tipicamente sueca) Molerada! Vocês quase não comentam, mas quando o fazem é para deixar recados chiquérrimos e inteligentes como esses aí do último post! Demais! Adorei as reflexões, saber como cada uma vive diferente suas diferentes fases! Responderei com o devido cuidado mais tarde... Tô podre e preciso ir para a cama porque Marinacota tomou vacina ontem e não dormiu nada a noite. Por ora queria deixar essa canção pela qual sou louca, uma versão do "Vie gratuliere", o parabéns a você sueco. Essa versão é bem mais popular (eu adorava cantá-la em nossas comemorações lá!) e a recebi pelo facebook de minha querida e adorável amiga Jéssica quem vive lá em Malmoeee city, minha antiga morada. Como boa canção popular sueca, esta também tem bebida no meio, porque se tem duas coisas as quais os suecos amam mais que bebida são: 1. fazer versão de música e 2. fazer versão de música colocando uma letra sobre bebida nela. Nest...

Azulejos em carne viva? O que você vê na obra de Adriana Varejão?

( "Azulejaria verde em carne viva" , Adriana Varejão, 2000) Gente querida, Domingão a noite e tô no pique para começar a semana! Meu grande mural preto, pintado na parede do escritório e onde escrevo com giz as tarefas semanais, já está limpinho, com a maior parte "ticada" e apagada. Estou anotando aqui o que preciso e gostaria de fazer até o fim desta semana e, entre elas, está finalizar a nossa apreciação da obra de Adriana Varejão , iniciada há dias atrás. Como podem ver eu não consegui cumprir o prazo que me dei para divulgação do post final, mas abri mão de me culpar e vou aproveitar para pensar mais na obra com vocês. Aproveito para convidar quem mora em São Paulo a visitar a exposição da artista, em cartaz no   MAM , Museu de Arte Moderna, no Parque Ibirapuera, com entrada gratuita e aberta ao público até 16 de dezembro deste ano. ("Parede com incisões a La Fontana", Adriana Varejão, 2011) Para "apimentar" a dis...